Rien qu’une autre année !
de
Mahmoud DARWICH
Lecture théâtrale / Musique
Samedi 18 septembre 2010 à 20 h30
Café La SERRE
13 rue Marcel Sembat – 93100 Montreuil
Métro: Croix de Chavaux
Une réalisation de la compagnie Barok Théâtre dans une mise en scène de David Belmondo. Après avoir assisté aux premières représentations, dans la capitale, nous avons vibré devant les trois comédiens qui nous ont donné à entendre le son des mot où s’entremêlent en arabe et en français, la poésie de Darwich.
Erick Auguste à réussi à nous entraîner dans sa merveilleuse rencontre avec Mahmoud Darwich qui fut la révélation. Dire, retrouve
tout son sens, pour lui le saltimbanque ivre de poésie. Oui, nous dit-il : …« Et la terre se transmet comme la langue ».
Permettre au public d'entendre les poésies de Mahmoud Darwiche dans leur langue originelle, c'était entendre la terre du poète chanter
sous ses pas, cette terre faisceau de toutes les attentions. La fondre dans la langue française, c’est en montrer l'inébranlable beauté.
Ces trois comédiens honorent la musique des mots de Darwich car la poésie et la littérature qu’ils ont choisi de dire correspondent au
message de Mahmoud.
Mahmoud Darwich restera une pépite dans la boue et le sang de l'Histoire.
Les hommages ont aussitôt plu sur toute la planète pour saluer le départ d'un immense poète.
Et ce diamant bat aujourd'hui dans la poitrine d'un gosse qui court sur sa terre. Une course à perpétuité. Mouloud Akkouche
Un spectacle en l'honneur du plus grand poète palestinien contemporain. Un plaisir de revoir et entendre la Compagnie Théâtre
Barok et ses comédiens passionnés et ivres de la poésie de Mahmoud Darwich dans une représentation exceptionnelle, à ne pas manquer !
Fatima Guemiah
S’envolent les colombes
Sur cette terre
Villageois sans malice
L’éternité du figuier de barbarie
Etat de siège
Un autre jour viendra
L’art d’aimer
Rien qu’une autre année
Nous datons nos jours avec des papillons
Lecture / Voix avec :
Asseel SWESE / lecture
Muhamad Sef / lecture
Erick Auguste / lecture
Tarik Chaouach / Gumbri et flûte
David Belmondo / mise en espace et oreille attentive
Asseel SWESE
Diplômée en langue et civilisation française par l’Université National
d’An Najah à Naplouse, passionnée par le théâtre, elle participe à de
nombreuses créations et interprétation de pièces de théâtre et mise en
scène en arabe et en français depuis son arrivée à Paris.
Elle prépare un master en littérature générale et comparée, après un
master en théâtre à l'Université Paris 8.
Sa passion pour la poésie l’amène à nous donner à entendre les mots
de Mahmoud Darwich
Erick Auguste
Son parcours théâtral va de Molière à Koltès et jusqu'à… la poésie de Darwich. La rencontre est révélation… Sa rage de dire retrouvant tout son sens. Le combat de Darwich est le sien car poésie et liberté ne font qu'un quand il s'agit de témoigner.
Muhamad SEF
Dramaturge, mettre en scène et comédien, il rencontre le théâtre depuis son enfance. Par ses productions, de Kassem Muhamed à Nazim
Hikmet en passant par Brechet, Jean Genet, Molière, Shakespeare, il défend un théâtre de sens et d’images. Sa connaissance, à la fois de
la littérature arabe et du théâtre occidental permettent d'asseoir plus encore le spectacle dans son optique d'universalité. Installé à
Paris, il dirige la troupe “ Le Théâtre Des Deux Rives”.
Musicien
Tarik CHAOUACH
Natif d'Algérie où il étudie la musique classique au conservatoire, dès son arrivée en France, il ouvre au maximum son champ d'action : de la Salsa au Jazz oriental, pianiste percussionniste, il visite l'électro world et la Pop, travaille pour le cinéma… Aujourd'hui, il défend ce décloisonnement des styles avec un instrument traditionnel :
le Gumbri.
Mise en scène
David BELMONDO
Ses productions, de Sartre à Jarry en passant par Marivaux ou Ionesco, théâtre de salle ou de rue défendent un théâtre de sens et d'images.
Il dirige depuis 2005 la Compagnie Barok Théâtre.
Contact : Muhamad SEF
Tél : 06 86 43 45 27
muhamadsef@hotmail.com
Erick Auguste :
werle.petra@neuf.fr
baroktheatre@free.fr
Les articles et autres textes publiés ne reflètent pas obligatoirement les opinions du Comité Justice et Paix en Palestine et au Proche-Orient (CJPP5), qui dénie toute responsabilité dans leurs contenus, lesquels n'engagent que leurs auteurs ou leurs traducteurs. Nous sommes attentifs à toute proposition d'ajouts ou de corrections.